ORIGINAL

VOLLENHOVE TE LONDEN AAN BRANDT

1674, 10 September.

In ’t begin der voorlede weke het volkomen verhaal van den Veltslagh, uit zijn Hoogheits brief aan den Staat, den 18. van Augustus geschreven, alhier gelezen hebbende, wert ik van dicht

VOLLENHOVE AAN BRANDT

1675, Januari.

Mijn broeder voerde my tegemoet, dat Vondel die taal, ten hemel opgevaren, in dicht weleer gewraakt hadde, (zijns oordeels, zoo ik vermoede, naar den Parnas niet genoeg riekende) en daarvoor gekozen, ten hemel opgeklommen. Maar wat raad dan met duizent blaren? Ik zou zetten gelyk er gestaan heeft, ten hemel ingevaren.

TRANSLATION

VOLLENHOVE IN LONDON ON FIRE

1674, 10 September

At the beginning of last week, having read the complete account of the Battle from His Highness's letter to the State, written on the 18th of August, I was inspired to write poetry.

VOLLENHOVE TO BRANDT

1675, January

My brother met me and said that Vondel, who had ascended to heaven, had once criticized that language in poetry (in his opinion, not sufficiently inspired by Parnassus) and had chosen instead to say "ascended to heaven." But what to do with a thousand leaves? I would write it as it was, "ascended to heaven."

Metadata

  • Sender: Vollenhove
  • Recipient: Brandt
  • Subject: Discussion of recent events and literary matters
  • Send Date: 1675
  • Location: London
  • Geolocation: 51.5074, -0.1278
  • Language: nl
  • Summary: Vollenhove writes to Brandt about recent events, including a detailed account of a battle from a letter by His Highness to the State, and discusses literary matters, referencing Vondel's language and its reception.