ORIGINAL

VONDEL AAN JUFFROUW ZUERIA

1646, 21 Juli.

Eerbare Joffrouwe,

Ick sende hier den Heere Huigens een boeck namelyck Vir- gilius die hem toege-eigent is, en alsoo ick niet wete waer men het best bestellen soude, soo bidde dat Uwe E. het gelieve terstont terstont aen myn Heer voort te senden, waer my dienst geschiet, dien ick wensche te verdienen en blyve

’t Amsterdam 1646 E. Joffrouwe uwe E. dienstwillige den 21 Julij. J. V. VONDEL. Op het omslag stond: Zy behandigt ten huise

van den Heere Constantyn Huigens, Heere van Zuilichem met een packsken In ’s Gravenhage.

TRANSLATION

VONDEL TO MISS ZUERIA

July 21, 1646

Honorable Miss,

I am sending Mr. Huigens a book, namely Virgil, which is intended for him. Since I do not know the best way to deliver it, I kindly ask that you send it to him immediately. By doing so, you will be doing me a great service, one that I hope to repay.

Amsterdam, July 21, 1646

Honorable Miss, your willing servant, J. V. VONDEL

On the envelope it said: To be delivered to the house

of Mr. Constantyn Huigens, Lord of Zuilichem with a package in The Hague.

Metadata

  • Sender: J. V. Vondel
  • Recipient: Juffrouw Zueria
  • Subject: Sending a book to Constantijn Huygens
  • Send Date: 1646
  • Location: Amsterdam
  • Geolocation: 52.3676, 4.9041
  • Language: nl
  • Summary: J. V. Vondel is sending a book, Virgil, to Constantijn Huygens and requests Juffrouw Zueria to forward it to him in The Hague.