ORIGINAL
BARLAEUS AAN CORNELIS VAN DER MYLE
24 Nov. 1635.
Addo exemplar Tragoediae Grotianae, quam Belgice reddidit I. Vondelius. Die Iovis proximo ex orchestra ab actoribus recita- bitur.
WILLEM DE GROOT AAN HUGO DE GROOT
1635, 1 December.
Quae ut saepius et longius a verbis abit, ita auctorem suum summum esse poetam testatur.
TRANSLATION
BARLAEUS TO CORNELIS VAN DER MYLE
November 24, 1635
I am sending a copy of Grotius' tragedy, which has been translated into Dutch by I. Vondel. It will be performed by actors from the orchestra next Thursday.
WILLEM DE GROOT TO HUGO DE GROOT
December 1, 1635
The more it departs from the words, the more it proves that its author is a great poet.
Metadata
- Sender: Caspar Barlaeus
- Recipient: Cornelis van der Myle
- Subject: Sending a Dutch translation of Grotius' tragedy by I. Vondel
- Send Date: 1635
- Location: Unknown
- Geolocation: Unknown
- Language: la
- Summary: Caspar Barlaeus informs Cornelis van der Myle that he is sending a Dutch translation of Grotius' tragedy by I. Vondel, which will be performed by actors next Thursday.