ORIGINAL

1639, 7 Februari

[Zendt zijn „Daghwerk” met een brief waaruit het volgende is genomen.]

...met sulcken aensien versoeck ick, dat het in handen van den He Barlaeus moghe komen. Vossius is ’t niet te verghen, soo verr’ om te sien naer ’t poppegoedt. De Hen Mostart, Baeck, en Vondelen sullender mogelick toe te bepraten zijn. U Ed wijze toe- verzicht bevele ick het misvall. Deze is de allereerste reise, dat het onder vreemde ooghen komt.

TRANSLATION

February 7, 1639

[He sends his "Day's Work" with a letter from which the following is taken.]

...with such regard, I request that it may come into the hands of Mr. Barlaeus. Vossius cannot be blamed for looking after the trivial matters. Mr. Mostart, Baeck, and Vondel will likely be able to discuss it. I entrust the outcome to your wise supervision. This is the very first time it comes under foreign eyes.

Metadata

  • Sender: Unknown
  • Recipient: He Barlaeus
  • Subject: Sending 'Daghwerk' and requesting it to be handed to He Barlaeus
  • Send Date: 1639
  • Location: Unknown
  • Geolocation: Unknown
  • Language: nl
  • Summary: The sender is sending their 'Daghwerk' and requests that it be handed to He Barlaeus. The sender mentions Vossius and others, and expresses concern about the work being seen by unfamiliar eyes for the first time.